所以说和品行优良的人交往,就好像进入了摆满芳香的兰花的房间,久而久之闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了.和品行不好的人交往,就像进入了放满臭咸鱼的仓库,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,这也是因为你与臭味融为一体了.朱砂所蕴涵的一定是红色,墨漆所蕴藏的也一定是黑色,所以君子必须谨慎地选择朋友
英语翻译故曰与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣.丹之所
1个回答
相关问题
-
英语翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣,与不善人居如入鲍鱼之肆久而不闻其臭,亦与人之化矣.丹之所藏者赤
-
文言文翻译与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣,丹之所藏
-
的与善人居那一段译文原文 与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣;与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而闻其臭,亦与之
-
问个有关古文的题目原文:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之
-
孔子曰与善人居如入芝兰之室久儿不闻其香则与之化矣与恶人居如入鲍鱼之肆久儿不闻其臭亦与之化矣
-
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.
-
《孔子家语》与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣.即与之化矣 )
-
这则论语的写法和道理.孔子曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,则与之化;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦
-
不知其人,视其友.如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣.
-
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣******是以君子必慎其所者焉.论点是什麽,论据是什么