颜渊季路侍的译文颜渊季路侍.子曰.盍各言尔志.子路曰.愿车马.衣轻裘.与朋友共.敝之而无憾.颜渊曰.愿无伐善.无施劳.子

1个回答

  • 颜渊季路侍.子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,蔽之而无憾.”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳.”子路曰:“愿闻子之志.”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之.”

    【译文】

    颜回、子路侍立在孔子身旁(颜渊:名回,字子渊.季路:名由,字子路或季路).孔子说(子:男子的尊称,这里指孔子):“何不各自谈谈你们的志向呢(盍:何不)

    ”子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用(衣[轻]裘:泛指衣服.“轻”字为衍文,是因《论语·雍也》中有“衣轻裘”而误衍.“裘”:本指皮衣.共:动词:指共同享用),用坏了也不抱怨(敝之:指把车马、衣裘用破,用坏.敝:使动用法.憾:抱怨,不远).”

    颜渊说:“(我)愿做到不夸耀自己的好处[轻声](伐:夸耀),不宣扬自己的功劳(施:张大,夸大).”

    子路说:“愿意听听您的志向.”

    孔子说:“使老人安享晚年;使平辈的人(朋友)信任我;年少的人得到关怀(安、信、怀:都作使动用,宾语‘之’分别指代‘老者’、‘朋友’、‘少者’.安:安逸.怀:归依[依孔安国说]).”