翻译:I'm play the computer game.You shuoldn't Excues me.

1个回答

  • 直译为:我正在玩电脑的游戏.你不应该打扰我.

    意译为:我在玩电脑游戏,请不要打扰.

    可是语法有些问题:

    1.有am这个be动词,就表明了这是现在进行时,后面的play应为现在分词playing.

    2.“打扰”这个词组在文法中比较常放在句首,一般没有放在句末,如果要意思一致,还有别的说法,为:“Please don't disturb me.”

    disturb

    vt.弄乱,打乱,打扰,扰乱

    v.扰乱

    3.“打扰”不是“excues”,而是“excuse”.

    我的回答仅供参考,不求拿分.