有道词典译为,intermediate or above level,回译为“中级或以上水平”
个人觉得intermediate and above level似更妥些,“中级及以上水平”
又,按新概念,若pre-intermediate:中下级水平的,intermediate:中级水平的,则推出“中上级水平的”:post-intermediate;因post-与pre-俩前缀相对
供参
有道词典译为,intermediate or above level,回译为“中级或以上水平”
个人觉得intermediate and above level似更妥些,“中级及以上水平”
又,按新概念,若pre-intermediate:中下级水平的,intermediate:中级水平的,则推出“中上级水平的”:post-intermediate;因post-与pre-俩前缀相对
供参