哎,我来帮帮你吧.
你不能把英语中及物与不及物动词的概念照搬到法语上面啊,两者有很多术语都是一样的,但是用法差别大着!
以你的问题为例吧,法语中的及物动词有两种用法.一种是直接加宾语,一种则是先跟个介词再接宾语,而且这种情况很常见.比如chercher à,approcher de,etc.不及物动词后面是绝对没有宾语的.Les voitures défilent sur la route.défiler是不及物动词,那为什么有宾语la route呢?那是地点状语而已.是不是其宾语你只要看是不是动词引出的事物就行!appocher de la femme,接近那位女士,“女士”显然是“接近”的宾语啊!
不是每个及物动词都可以变成代词是动词的.代动词用途很广,具体的你可以翻看翻看语法书,有一点很好用,可以代替被动态,使文章语式多样化,避免千篇一律.自己查好了.累死了.