韩娥善歌的主要内容

1个回答

  • 原文

    昔韩娥东之齐,匮粮.过雍门,鬻歌乞食.既去,而余音绕梁丽,三日不绝.左右以其人弗去.过逆旅,逆旅主人辱之.韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食.遽而追之.娥还,复为曼声长歌.一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也.乃厚赂发之.故雍门之人至今善歌哭,仿娥之遗声.

    译文

    从前韩娥东行到齐国,不料缺乏钱粮,(她在)经过齐国的雍门时,以卖唱来换取食物.(她)离开后,那美妙绝伦的余音还仿佛在城门的梁柱之间缭绕,三天不绝于耳,周围的人以为她并没有离开.有一天,韩娥来到一家旅店投宿时,旅店里的人羞辱她.韩娥为此拖着长音痛哭不已.她那哭声弥漫开去,竟使整个村子的人们,大家泪眼相向,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭.(人们)急忙追赶且挽留她.韩娥回来了,又拖长声调高歌,引得乡里的老少个个欢呼雀跃,不能自禁,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往悲苦都忘了.送给她丰厚的财物.所以雍门那的人,至今还善于唱歌表演,那是效仿韩娥留下的歌唱(技艺)啊!

    出处

    《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食.既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去.过逆旅,逆旅人辱之.韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽追而谢之.娥还,复为曼声长歌.一里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也.乃厚赂发之.故雁门之人至今善歌哭,放娥之遗声.