英语翻译原文 火车应经到车站,阮的心头渐渐重,看人欢喜来接亲人,阮是伤心相送,无情的喇叭声音声声弹.月台边一难舍心爱的人

1个回答

  • 我下面所写的,绝大多数都是汉语拼音,你只需要用拼音的拼法去读就好了.

    但是有几点要注意:

    1.[e] 指的是国际音标,就是英文单词“bed”中字母e的发音,类似于“埃”,但又不是“埃”.因为汉语拼音当中并没有这个音,所以只能用国际音标来标注,希望你能明白这个音的念法.

    2.闽南语中有些字是有韵尾的,所谓韵尾,就是一个音节的尾音会有另一个辅音音素,倒如心“XIM”、接“JIAP”,这种带韵尾的字,读法似乎语英文的爆破音,同时,它有时需要跟它后面的字连读,比如 心爱“XIM AI”,读出来的话,类似于用普通话读“心埋”这两个字.这个需要你多听,才能读好.

    3.“无情”的“无”字、“梦”字,我标的是“bo”和“bang”,但是真实的读音,辅音音素并不完全是“b”,也不是“m”,它是一个介于“b”和“m“之间的一个音,你可以捏住鼻子,然后再读”m“这个音,应该就差不多正确了.“眼眶”的“眼”字也是同样的情况,读“ma”是绝对不对的,也是一个介于“ba”和“ma”之间的音.

    4“月”、“阮”字,如果读“wa”、“wun”也不太正确,因为这两个字前边有一点点“g”的音.所以我标注的是“gwa”、“gwun”.但切记,“月”字读音绝对不是“gua”瓜.这个我觉得没办法用文字表述得太清楚,你还是得多听,多体会.

    以上说的这些,你需要多听听歌中唱的,然后再对照我写的,好好体会一下,应该就会比较标准了.

    火车已经到车站

    hui qia yi ging gao qia zam

    阮的心头渐渐重

    gwun [e] xim tao jiam jiam dang

    看人欢喜来接亲人

    kua lang hua hi lai jiap qin lang

    阮是伤心来相送

    gwun xi xiong xim lai xiu sang

    无情的喇叭声音

    bo jing [e] la ba xia yin

    声声弹

    xia xia dan

    月台边依依难舍

    gwa dai bi yi yi lan xie

    心所爱的人

    xim sou ai [e] lang

    火车已经过车站

    hui qia yi ging gui qia zam

    阮的眼眶已经红

    gwun [e] ba kou yi ging ang

    车窗内心爱的人

    qia tang lai xim ai [e] lang

    只有期待夜夜梦

    ji wu gi tai ya ya bang