孙权劝学 (4 14:59:20)

7个回答

  • 原句应该是“非复吴下阿蒙”,翻译出来就是“(你)不再是(以前)吴地那个阿蒙了”.意思是:现在吕蒙的学识水平已经不是当时他驻守吴地是的水平了.吕蒙驻守吴地时有勇无谋,而现在孙权和他讨论兵法发现他的水平大长,所以发表了这样的感叹.是表示孙权的赞赏和认可.

    现在,“吴下阿蒙”由于使用多已经转变成了一个成语,表示“比喻人学识尚浅”.