这是个非限制性定语从句,which前一般要加逗号的.which指代的是“17 other vehicles were damaged”整句话的意思
给你翻译一下:17辆车被毁坏了,权威人士说,这(次事件)针对的是美国的车辆.
这里的“appear to ”可以理解为“是,似乎,看来”
target可以作动词,也可以做名词.这里作动词,解释成“以...为目标,以...为目的,针对”.
official say可以看成插入语,你可以把它省掉看,整句话变成:
17 other vehicles were damaged which appear to target US vehicles.
再简化一下的话,把“17 other vehicles were damaged”换成“This”,再把连接词“which”去掉,就成了:
This appear to target US vehicles.这看起来是针对美国车辆的.
说了这么多,应该明白了吧
祝good good study ,day day up~