请译为古文:钟子期虽死,但你也不必伤心,世上并非只有一位知音,你可以再去寻找,破琴绝弦大可不必。我非常了解你失去知音的悲
1个回答
钟子期虽死,君又何必悲伤若是!瑰意琦行之士多矣,其中必有志合于君者,当觅而结之,又何必破琴绝弦心死如是?吾知君丧友之痛,然碎琴以遁世莫若以琴而觅友也。望君慎思之。
一楼回答的错误连篇。
相关问题
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓,
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓的谓,绝,
子期死伯牙谓世再无知音乃破琴绝弦终身不复鼓的理解
伯牙绝弦一文中俞伯牙把钟子期视为知音.从钟子期死后,俞伯牙“破琴绝弦”,我们可以感受到他当时__(用一个四字词语概括)的
子期死 伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓.请在该停顿的地房画上/
描写知音的诗句如:借问人间愁寂意,伯牙绝弦已无声.高山流水琴三弄,清风明月酒一樽.钟期久已没,世上无知音.
"伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓."句中的"知音"是指()把()视为知音.
伯牙鼓琴遇知音,为何后来听说钟子期死了就把琴摔了?
你不必为我伤心 英语翻译
伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦终身不复鼓. 求意思!