黑客是对英语hacker的翻译,hacker原意是指用斧头砍材的工人,最早被引进计算机圈则可追溯自1960年代.他们破解系统或者网络基本上是一项业余嗜好,通常是出于自己的兴趣,而非为了赚钱或工作需要.
有人把黑客比作生活中的小偷,这种比喻对吗?
1个回答
相关问题
-
有人把城市生活比喻为"鸽笼"里的生活,这么比喻是意味着( )
-
填一填.《马诗》中有两句比喻句,是:( ).分别把( )比作( );把( )比作( )
-
有人把老师作过很多比喻,如“把老师比作蜡烛,因为它燃烧了自己,照亮了别人。”“把老师比作小草,因为它朴实无华,默默奉献。
-
望洞庭(比喻句)把湖中什么比作什么
-
高山流水比喻( )人们把知音比作( )的人
-
举例子比喻句,再说把什么比喻什么,把什么比作什么
-
船过三峡的【 】是文中的一个比喻句,这个比喻句是把【 】比作【 】
-
有人称青蛙为益虫 这种说法对吗
-
有人称青蛙为益虫 这种说法对吗
-
是把本体比作喻体还是把喻体比作本体呢?还有比作和比喻有什么区别呀?