清明时节雨,行人欲断魂.酒家何处有?遥指杏花村.
纪晓岚是个从不服人的人,见吴惠叔发难,一向争强好胜的他越发的兴奋起来.“此诗有‘病’,病在‘上焦’,‘头火’太盛,宜清其上.”随后纪晓岚接着说道:“首句‘清明时节雨纷纷’,不宜用‘清明’两字.诸君试想,如果别的时节下雨,而清明反而没下,这句岂不是‘空了’.若改为‘时节雨纷纷’,哪个节下雨,便指哪个节了,岂不更好?第二句‘路上行人欲断魂’,‘路上’二字也属多余.请问哪个行路之人不在‘路上’行走,没有必要点明‘路上’.第三句‘借问酒家何处有’,‘借问’二字更是不妥,路边有人,可以问路,若路边无人,这路怎么问呢?‘酒家何处有’自有问意在内,则是有人问路,无人便在自问,这样最妥.第四句‘牧童遥指杏花村’,‘牧童’二字更为欠佳.行路之人,见人即问,如遇樵夫、渔翁、村姑等等,都要问的,哪有专找牧童问路的道理;再说,还有可能一个人也遇不上,自己望见酒帘飘动了.只留‘遥指杏花村’几字,则为有人问有人答,无人也可自问自答.这样清理句首之后,便成了‘清明时节雨,行人欲断魂;酒家何处有,遥指杏花村’.