原文是这样的:
When someone asks me what business I am in, I am seized with embarrassment: I blush and stammer, I who am otherwise known as a man of poise.
翻译作:当有人问及我是做什么的时候,我就尴尬不已,面红耳赤,结结巴巴.从其他方面讲我是自信的人.
再补充一下:不要把句子孤立出来分析,要结合上下文翻译.
原文是这样的:
When someone asks me what business I am in, I am seized with embarrassment: I blush and stammer, I who am otherwise known as a man of poise.
翻译作:当有人问及我是做什么的时候,我就尴尬不已,面红耳赤,结结巴巴.从其他方面讲我是自信的人.
再补充一下:不要把句子孤立出来分析,要结合上下文翻译.