水州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江.渡到江中时,船破了,都游起水来.其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远.他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头.于是淹死了.我对此感到十分悲哀.如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》.
永之氓译文
1个回答
相关问题
-
永之氓咸善游 启示
-
永氓善游文章''氓''的解释
-
(哀溺)中/永之氓咸善游~于是作.
-
哀溺文 永(永:即永州)之氓(氓:民,百姓)咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水(湘水:即湖南境内的湘江)。中
-
永之氓 中有个人最终被溺死原因是什么?亲们.作业啊.帮帮忙
-
古文阅读理解永①之氓②咸善游.一日,水暴甚,有四五氓乘小船绝③湘水.中济④,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“
-
哀溺,文言文哀 溺 文 序 柳宗元 永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不
-
阅读柳宗元《寓言二则》中的《?传》,按要求作答 永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水.
-
英语翻译永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣日:“汝善游最也,
-
求这一篇小古文的翻译!原文: 永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常