我的诗,被人们喜欢的,都不过是杂律诗,不如长恨歌(都在长恨歌之下罢了)为当时(其他人)所重视,我不重视.大概就这意思
仆之诗,人所爱者,悉不过杂律诗,长恨歌以下耳,时之所重,仆之所轻.
2个回答
相关问题
-
知我者何以恨之?不知我者何以爱之?欲爱恨之,欲恨爱之!
-
阅读下面文言文,完成文后题目。 昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适 ① 使其仆市履于肆,仆私其
-
文言文阅读。(10分)疑人窃履昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履
-
翻译“人病舍其田而芸人之田--所求于人者重,而所以自任者轻”
-
似非目之所接,耳之所闻,
-
似闻足音仆仆前中的仆仆与之词义相同是成语是什么?还有个殊致殊意的殊?
-
怎么翻译啊?“夫养民者,如人家之畜五牸然:司马牛者一人,司刍豆者复一人,又使纪纲之仆监之,
-
丹之所藏者赤 漆之所藏者黑
-
父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之。——孔子 英文翻译
-
文言文,翻译。人之所受气者,谷也。谷之所注者,胃也。胃者,水谷气血之海也。