我来分析一下:上回解释错了,这个句子要理解的话呢,从what it’s like to know,前面是tell somebody something,what 引导的是宾语从句,是动词tell的从句,而到了to know那里,是真正的从句中的主语,it只是一个形式主语,that引导的从句也是宾语从句,是跟在动词know后面的从句
to know自己是真正的主语,it只是形式主语,懂了吗?
具体翻译是:我不需要告诉这些毕业班的学生,知道你的工作是次等的感受是什么样的,因为美国人今后将如实面对这一类的问题