.1.这是源自《鲁滨逊漂流记》的一句话.原意是:不久之后,他与我母亲结了婚.我母亲是英国人
2.who应该是引导的一个非限制性定语从句,是修饰前面主句当中的my mother.我为什么这样说呢?
3.先从句子结构来看,who前面是一个逗号分开的句子,这个句子是对前面的先行词作解释说明,如果省略who was English,仍然不改变句子的意思,对句子结构也不造成任何影响.
4.那么接下来就涉及到对先行词的确定,前面有两个先行词:一个是he,另一个是my mother.到底是说:谁是英国人?这个谁即是who.这是分限制性定语从句,who引导的定语从句修饰紧接着的my mother.想告诉大家:不久之后,他与我母亲结了婚.我母亲是英国人(这句话即是原句的翻译).
如果不懂请继续追问.纯手打,