求文言文(人琴俱亡)翻译和重点字词 急 谁的好,

1个回答

  • 原文:

    王子猷(yóu)、子敬俱病笃(dǔ),而子敬先亡.子猷问左右:“何以都(dōu)不闻消息?此已丧(sàng)矣.”语时了(liǎo)不悲.便索舆(yú)来奔丧(sāng),都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调(tiáo),掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸(tòng)绝良久,月余亦卒(zú).

    译文:

    王子猷、王子敬都病得很重,子敬先去世了.子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息呀?这(一定)是他已经死了.”他说话时完全不悲伤.于是(子猷)就要轿子来去参加丧事,一路上竟没有哭.子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床旁,拿过子敬的琴来弹,几根琴弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏过去.过了一个多月,(子猷)也去世了.