固然 [admittedly]
好却十分好了,只是一件,这孩儿生下来,昼夜啼哭,乳也不肯吃.——《喻世明言》
它是好,这是大家都看得到的,大家都不会否认.但是balabala…………
“好”在这儿是“虽然”的意思 (“虽然”的意思就是这件事是无可否认的,确定无疑的.)
虽然她年纪很大了,但笑起来依然那么美.
“她年纪很大了”这是事实,确实是这样的.
admittedly 一般公认地;明白地;无可否认地
固然 1.虽然 2.本来的样子,原来的那样
或言蝴蝶却其花所变
有的人说:大家都说蝴蝶是花儿变的.
蝴蝶本来就是花儿变的啊,这是老一辈传下来的说法,我爷爷的爷爷的爷爷都是这么说的.(作深信不疑状……)
“却”在这儿可以翻译成“确实”.但不是因为“却”和“确”同音,而是因为“确实”和“固然”有一定的同义成分.