小题1:况且那天地之间,万物各自有主人,假如不是我拥有的东西,即使一丝一毫也不去夺取。
小题2:这是大自然无穷无尽的宝藏,我和你共同享有它。
小题3:认为大凡这个州有奇异形态的山水,都是我拥有的,却不曾知道西山的独特怪异之处。
试题分析:第1个句子的翻译,要关注几个虚词的理解和翻译:且夫,况且;苟,假如;所有,拥有的东西;虽,即使。第2个句子,注意几个实词,一是“是”,这;藏,宝藏;所共适,共同享有的东西;另外还要注意,这个句子要译成判断句,句中的“也”表判断。第3个句子,首先是个判断句,这个要翻译出来。
点评:翻译时,既要理解透实词的语境意义,也要把握住虚词的具体用法,更要注意有无特殊句式和全句的语气、语调,点好句末标点。力求做到准确、通顺。掌握的古汉语所特有的句型也很必要,命题人员常常拿一些特殊句型来作为考点。