《使至塞上》、《黄鹤楼》、《归园田居(其一)》的翻译!

4个回答

  • 是古文的翻译,以下的参考了:

    1.《使至塞上》

    作者:王维 年代:唐 体裁:五律

    单车欲问边,属国过居延.

    征蓬出汉塞,归雁入胡天.

    大漠孤烟直,长河落日圆.

    萧关逢候骑,都护在燕然.

    译文:

    轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞.象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境.浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的.到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线.

    2.《黄鹤楼》崔颢

    昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.

    黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.

    晴川历历汉阳树,烟波江上使人愁.

    [译文]

    传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼.

    飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧.

    汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,

    时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!

    3.《归园田居(其一)陶渊明

    种豆南山下,草盛豆苗稀.

    晨兴理荒秽,带月荷锄归.

    道狭草木长,夕露沾我衣.

    衣沾不足惜,但使愿无违.

    译文:

    在南山下种豆,草很茂盛豆苗却稀稀疏疏的.

    为了不使豆田荒芜,诗人一大早就下了地,到了晚上才披着月光回来.

    路很窄草长得很高,夕阳的露水把衣服打湿了,

    但这又有什么可惜的呢?只要不在那污浊的现实世界中失去了自我就可以了.