是古文的翻译,以下的参考了:
1.《使至塞上》
作者:王维 年代:唐 体裁:五律
单车欲问边,属国过居延.
征蓬出汉塞,归雁入胡天.
大漠孤烟直,长河落日圆.
萧关逢候骑,都护在燕然.
译文:
轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞.象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境.浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的.到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线.
2.《黄鹤楼》崔颢
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.
晴川历历汉阳树,烟波江上使人愁.
[译文]
传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼.
飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧.
汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,
时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁!
3.《归园田居(其一)陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀.
晨兴理荒秽,带月荷锄归.
道狭草木长,夕露沾我衣.
衣沾不足惜,但使愿无违.
译文:
在南山下种豆,草很茂盛豆苗却稀稀疏疏的.
为了不使豆田荒芜,诗人一大早就下了地,到了晚上才披着月光回来.
路很窄草长得很高,夕阳的露水把衣服打湿了,
但这又有什么可惜的呢?只要不在那污浊的现实世界中失去了自我就可以了.