全文应该是:
对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多.
慨当以慷,忧思难忘.何以解忧?唯有杜康.
青青子衿,悠悠我心.但为君故,沉吟至今.
呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝.
越陌度阡,枉用相存.契阔谈讌,心念旧恩.
月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深.周公吐哺,天下归心.
语译:饮酒作乐要尽情欢歌,人生能有多久?像晨露见阳光就乾没,逝去的时日苦於太多.心情振奋而激昂慷慨,忧思难忘啊久占心窝.烦闷的忧思怎样解脱?唯有狂饮美酒强作乐.「穿著青领服饰的贤才,长久地牵挂著我的心.」只是为思念你的缘故,我低声吟咏此诗直到如今.「鹿群於荒野呦呦共鸣,悠然而自得聚食艾蒿.尊贵的客人光临舍下,我奏瑟吹笙热情欢迎.」高空悬挂的那轮明月,何时才能将你摘取啊?我心中压抑著的忧思,不能断绝不思.翻山越岭远道来的宾客,有劳尊驾专程来探望我.久别重逢共饮宴叙谈,回忆往日情谊似长河.明月灿烂星星微烁,眼望乌鹊向南飞去.绕树盘旋一圈又一圈,没有枝头可作为依托.堆积土石山岭拔天高,汇集细流海水深难测.像周公那样礼待贤士,天下人心都会归附於我.