英语翻译注意差别,一个是我之前认为我们之间有默契,一个是我之前就知道我们之间没默契.我个人觉得第一句显得更加讽刺.Not

4个回答

  • 楼主写那句英语适用于第二句,但其中的Nothing tacit understanding 不太准确哦,毕竟后面跟的是名词而非形容词

    (1)我们之间没有我想象的那么默契.

    There's not as much tacit understanding between us as I thought.

    (2)我们之间和我想象的一样没默契.

    No tacit understanding exists between us just as I thought.

    There's no tacit understanding between us just as I thought.