直译:人们说「吱吱叫的轮子先给上油」,我猜,你想在我跟前「吱吱叫」吗?
意译:他们说吵得厉害就能如愿以偿,我猜想,是你想向我起哄吗?
squeaky wheel gets the grease的直意就是"吱吱叫的轮子先给上油" ,意思是谁的嗓门大谁就最厉害,诉求得如愿以偿.
直译:人们说「吱吱叫的轮子先给上油」,我猜,你想在我跟前「吱吱叫」吗?
意译:他们说吵得厉害就能如愿以偿,我猜想,是你想向我起哄吗?
squeaky wheel gets the grease的直意就是"吱吱叫的轮子先给上油" ,意思是谁的嗓门大谁就最厉害,诉求得如愿以偿.