for & to 区别如:对...译为the explanation for 介词用for?为什么不用to 都被他们给搞

1个回答

  • 应该用for 表示解释的内容

    Is there any possible psychological explanation for his bad health

    他健康状况不好,有没有可能具有什么心理上的原因呢?

    如果跟to,表示解释的对象

    Any delay in shipment will necessitate awkward explanation to the users .

    延误装运将使我们难于向各用户解释.

    介词的确是属于难点之一 因为很多事习惯的用法 没有理由可解释 只能靠积累阅读量熟悉英语的表达方式

    就好像同样是形容细长的东西 为什么我们中文不说 一条笔或者一根笔 偏偏要说一支笔?一样的道理啦

    for和to,如果硬要分区别的话,前者更加倾向强调原因,后者强调对象.但也不能一概而论.你也知道 for后面也能跟人 表示“为了谁……”