直译就是“从没有感到需要离开电脑的必要”,其实也就是你提到的书上翻译“无需离开电脑”,不过这里的never feeling any need to leave 起强调,隐含的意思就是“可以离开电脑也可以不离开,但我就不想离开”;而书上的意思就是“可以离开电脑也可以不离开,不离也没事儿”的意思.其中的意味应该很明显了吧!
英语翻译英语翻译 never feeling any need to leave the computer.书上翻译成了
1个回答
相关问题
-
英语翻译you need to restart your computer.hold down the powerbut
-
英语翻译一:Tailor The Computer System To Meet The Needs Of a Busi
-
英语翻译never needed you to be strong i never needed you for poi
-
英语翻译To put it diplomatically,i have never felt the need to j
-
英语翻译,“Most of us need risk to feel alive”.
-
英语翻译India.Arie - The OneI got this feeling that I need to ex
-
英语翻译书上给的是 ()() the weather ( ) ( ) i feel
-
英语翻译alice wants to [ ] [ ] [ ] the computer.
-
英语翻译shared my innermost feeling with you never seek to tell
-
英语翻译Beethoven was never afraid to show his feelings.One when