16.In fact,Peter would rather have left for San Francisco th

3个回答

  • 现在有点忙,先给你答案,如果需要下午有空了我会给你解释的

    16.B 17 A 18.C 19.C 20.C 21.D 22.B 23.A 24.A 25.C这些题都挺好的.不知你是在哪找到的?

    16.B.would rahter do sth,宁愿(去)做某事;would rather have done 宁愿做了某事,隐含的意思是没有做(遗憾).所以该句子“实际上,彼得宁愿已经去了旧金山而不愿呆在纽约”所以,stay或stayed 都可以.

    17.A.arriving at.为分词短语做时间状语;take a bus 乘车.没有车可乘,故选A

    18.C.turn up 出现,露面

    19.C.live为副词“现场直播”

    20.C.enjoy doing;第二空it做形式宾语而while引导的句子做真正的宾语.实际上,可以把他当成习惯表达或固定句式:i hate/like it when/while.我讨厌/喜欢...it和when/while都不用翻译的

    21.D.room为“空间”

    22.B.特殊委员会被成立

    23.A feel like doing sth 想要做某事

    24.A.have access to(介词)sth .做某事的方法或途径;有做某事的机会或权利.该词是个典型的和汉语习惯用法不同的词,需要你查阅词典多找些例句来体会才能真正掌握它的用法.

    25.C.seat是个很特殊的词,“使.坐下”所以表达坐下的意思时“be seated”例:many old people were seated on the chair ,enjoying peking opera (很多老人坐在凳子上听京剧).类似的词英语中还有很多.例如:be located in/at(位于.); be dressed in(穿着.); be married to(和.结婚); be based on(以.为基础;建立在.基础上);