1. 实际上,没有beim Schöppchen sitzen 的用法,只有beim Schoppen sitzen. 这个Verkleinerung可能是加上了自己的想象发挥!德国人会明白说话人所要表达的意思,就是喝杯酒,但是在字典中却不是规范用法.其他的用法还有,am Schoppen sitzen, 很常用的是Fruehschoppen.
一楼所说的Schoppen的定义是在德汉词典中的一种解释.在实际生活中,Schoppen的量的定义和所指的饮料种类是因地区而不同.
在Pfalz是指o.5L,在莱茵河畔的黑森州是指0.4L含酒精的饮料.
在Fanken是指0.5LWein.
2.这里的Sie应该小写,是指修建火车站的人.最后一句的意思是,人们在1881到1888年间,对这个火车站进行了不断的新的建设.dran bauen 是指对于某物不断地进行发展,加强.比如说,开始只有一个火车站,然后又加盖了餐馆,然后又多了候车室等等.
3.Das Gaesschen 很多次结尾有-chen的时候是中性词.
Die Gasse