诗歌《I died for beauty--but was scarce》的 中文翻译

1个回答

  • 殉 美

    我为美死去,但是还不曾

    安息在我的墓里,

    又有个为真理而死去的人

    来躺在我的隔壁.

    他悄悄地问我为何以身殉?

    “为了美,”我说.

    “而我为真理,两者不分家;

    我们是兄弟两个.”

    于是象亲戚在夜间相遇,

    我们便隔墙谈天,

    直到青苔爬到了唇际,

    将我们的名字遮掩.

    I died for Beauty,but was scarce

    Adjusted in the Tomb,

    When One who died for Truth,was lain

    In an adjoining Room.

    He questioned softly why I failed?

    "For Beauty," I replied.

    "And I for Truth,-the Two are One;

    We Brethren are," he said.

    And so,as Kinsmen met a Night,

    We talked between the Rooms,

    Until the Moss had reached our lips,

    And covered up our names.