Je n'aime pas la salade.
表达没错,因为可以表示只是不喜欢这份沙拉,而不是代表“沙拉”这个种类,所以没必要用不定冠词.
Qu'est-ce que je peux remplacer par?
正如上面所说,引导间接宾语的介词是不能放在句尾的;习惯上的说法有两种:
a.Est-ce que je peut la remplacer?
b.Qu'est-ce que vous pouvez donner comme remplacement?
动词remplacer后面不一定要加par,只有在表示“用……换”的时候才加,par跟英语的by差不多,如:
remplacer un meuble 换一件家具(没说用啥换)
remplacer le chef par qn 用某人换掉大厨