两小二辨日翻译

1个回答

  • 孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

    一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

    一儿以日初出远,而日中时近也。

    一儿曰:“日初出大如车盖。及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

    一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

    孔子不能决也。

    两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

    翻译:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

    一个小孩说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,而到正午的时候距离人远。”

    另一个小孩认为太阳刚升起的时候距离人远,而到正午的时候距离人近。

    一个小孩说:“太阳刚出来升起的时候大得像车盖。到了正午就像圆盘一样大,这不是远的小而近的大吗?”

    另一个小孩说:“太阳刚出来的时候很清凉,到了中午的时候就像把手放进热水里一样烫,这不是近的热而远的凉吗?”

    孔子不能决断。两个小孩笑着说:“谁说你见多识广啊?”

    词语解释 (1)辩斗:辩论,争论。

    (2)故:原因,缘故。

    (3)以:以为,认为。

    (4)始:刚刚,才

    (5)去:离。

    (6)日中:中午。

    (7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

    (8)及:到了。

    (9)则:就。

    (10)盂:盛放物体的器具。

    (11)为:是。

    (12)沧沧凉凉:阴阴冷冷,天气凉爽的样子。

    (13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。

    (14)决:裁决,判断。

    (15)孰:谁,哪个。

    (16)汝:你。

    (17)汤:热水。

    告诉我们的道理:1,从不同的角度看问题会得出不同的结论。

    2,古人敢于大胆质疑以及孔子确实不愧为圣人:敢于承认自己的无知。一般被捧得很高的人,很难做到他这样,遇到以上这样的情况,也多半是顾左右而言他,以掩饰自己的无知。圣人的风采的确永远值得我们景仰和佩服!