虽然英文与中文一样千奇百怪,但是,这句话实在令人费解.就算kind此处作为“类型”翻译,You are not the unkind kind.是不是会更通顺一些?因此,我第一个否定它!
You are not too unkind kind这句什么意思··
1个回答
相关问题
-
翻译 You are too kind to me You are much too kind to me
-
You are very important, too 这句英语大概是什么意思?
-
这句英语"You wear too casually,I do not know what kind of cast y
-
这句英文是什么意思?You are my adversary,but you are not my enemy.For
-
请问这句英语是什么意思呢?Love is when you are ready,not when you are lon
-
Are you good with kinds?(同义句)Are you kind _____ _____.
-
奶粉 i love you too 这句话什么意思
-
I was too strong,or you can not be me sad.请问这是什么意思的一句话
-
you are very kind to help me保持原句意思
-
you are always kind to us 这句对么?