英语翻译文章划线句没有标点符号,请在需要加标点的地方用“/”标出来袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行

1个回答

  • 陈元方年十一岁时,候袁公.袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥(suí)之以德,弱者抚之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者尝为邺(yè)令,正行此事.不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一.周公不师孔子,孔子亦不师周公.”

    翻译:

    陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲在太丘,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重.”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情.不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致.周公不学孔子,孔子也不学周公.”