英语翻译Deaf people may have no trouble communicating English wo

1个回答

  • 聋哑人用美国手势语(ASL)进行英语交流可能不会有障碍,但研究发现学过ASL的成年人的平均阅读水平仅相当于9岁儿童,一直以来人们的解释是因为他们不会用语言文字交流,但语言学家jill morford最近进行的研究发现学习手势语的聋哑人就像正常人学习第二语言,jill morford说;对不能用语言文字交流的人,我们一直认为是学习方法问题,实际上我们忽略了这样一个事实,就是他们是在学习第二语言,morford女士是新墨西哥大学的一名教授,也是华盛顿gallaudet大学研究中心的成员,gallaudet大学的学生大多数是聋哑人,该中心主要研究聋哑人对语言的学习和使用,morford教授说学习手势语的人就像学英语的人一样,他的第一语言的字母表都和英语的不同,在一月份gallaudet大学女子篮球队训练期间Easter Faafiti 就用手势语和一个队友进行交流,jill morford说;任何有第一语言(如;阿拉伯语,汉语,俄语,它们的书写方法与英语有很大不同)的人都知道,用你已掌握的语言拼法去认识和理解英语是具有挑战性的,拼法是指语言的书写和拼读,当然,学习手势语的人,他们的第一语言根本没有书写形式,只是手势,这对学习阅读有影响,gallaudet大学tom allen教授解释说, “我们常人在阅读时主要处理的是听觉信息,当我们读字时实际上是在不出声的收听,而聋哑人读字时就没有, 他们看到字时,也有他们的拼法,我们中心的一些研究显示,聋哑人阅读英语单词时,激发他们的手势表现形式,聋哑人与双语人面临同样的问题,即大脑要同时在两种语言间进行选择,以paper和movie为例,这两个词的拼法和意思都不同,但是,tom allen教授指出,它们的手势是;paper(纸),一只手放平,用手掌轻轻拍另一只手,连续拍两三次,就表示纸,而movie(电影)的手势很相似,一只手放平,前,后移动 ,表示屏幕上闪烁的画面,研究报告刊登在cognition日报上,