子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣的译文

3个回答

  • 《庄子·秋水》

    《庄子》里有一个有名的故事,叫“濠梁之辩”,原文是这样的:

    庄子与惠子游于濠梁之上.庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也.”

    惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”

    庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”

    惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”

    庄子曰:“请循其本.子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我.我知之濠上也.” 庄子和朋友惠施在濠水的一座桥梁上散步.

    译文:

    庄子和惠子在濠梁上面郊游,庄子看着水里的苍条鱼说:“苍条鱼在水里悠然自得,这是鱼的快乐啊.”

    惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”

    庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”

    惠子说:“我不是你,固然不知道你;你不是鱼,无疑也没法儿知道鱼是不是快乐.”

    庄子说:“请回到我们开头的话题.你问‘你怎么知道鱼快乐’这句话,这就表明你已经肯定了我知道鱼的快乐了.

    评析:

    两个智者,对于一个看起来很平常的话题进行辩论,他们的辩论究竟谁是谁非?谁输谁赢?有谁能够说得清楚呢?其实很多事情都是如此的,从来就没有标准的答案,你有你的看法,我有我的观点,关键看彼此能不能互相宽容和理解.或许,这才是相处之道吧.