这里确实应该翻译成、They look very happy. 因为look at 是一固定词组,看着某人或者某物的意思,强调看着的动作eg.He is looking at his shoes.译为他看着他的鞋子而你要表达 他们看起来很高兴. 这里就不是看着的意思了 ,而是看起来,强调看的结果,所以用look happy 就OK 了.希望你能理解
英语翻译可不可以翻译成:They look at happy .加了个at算不算错啊?为什么错?
1个回答
相关问题
-
英语翻译Look at the stars Look at they shine for you And everthi
-
英语翻译打错了是the rate at which they are being destroyed has incre
-
英语翻译They looked at ( )( )and said they would keep secret ( )
-
动词后面加the算不算错?
-
为什么计算器怎么用都不会算错?为什么计算器使用年头久了也不会算错?
-
英语翻译翻译几个句子They had a meal at a restaurant.They ate a meal at
-
have a look at 可不可以加 地点
-
She look after David at home.请翻译成汉语,为什么after.为什么不用at,for,或in
-
考试时算错数怎么办?不是单纯的粗心算错啊……
-
英语翻译First,they will visit Music Room.Next,they will look at