英语翻译My parents say I’ll have to run my own home some day,so

7个回答

  • 这句话没有错误,would never的意思是“绝不”.

    他们绝对不想付钱让我做家务.

    如果翻译成“从未想过”的话,则不能用would never dream,应该用过去完成时had never dreamed,变成They'd never dreamed of paying me for doing housework.

    从语境上看,应该是前者,would never的用法.

    不会是should,不然的话意思就是"他们绝不应该付钱让我做家务",意思是他们付了钱而这是不对的.这和文章意思不合.