文言文 攘鸡戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能.请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘

3个回答

  • 【原文】戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能.请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为).’曰:‘请损(损:减少)之,月攘一鸡,以待来年,然后已.’——如知其非义,斯速已矣,何待来年?”如知其非义,斯(斯:那么)速已矣,何待来年?

    -----《孟子·滕文公下》

    【注】

    ① 攘,盗窃,窃取.

    ② [戴盈之]宋国大夫.

    ③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一.

    ④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税.去,去掉.关市,位于交通要道的集市.征,抽税.

    ⑤ [今兹]今年.

    ⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些.轻,用作动词,使……减轻.之,指上文的“什一”和“关市之征”.

    ⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除.来年,明年.已,停止,指完全废除.

    ⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡.这是假设之辞.

    ⑨ [或告之]有人告诉他.或,有人.之,指“日攘其邻之鸡”者.

    ⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数).

    ⑾ [斯速已矣]就(应该)马上停止.斯,就,则.速,立即,马上.已,停止.

    【译文】

    戴盈之说:“只征收十分之一的田赋,去掉在市场上征收的商业税.今年怕是做不到了.请让田赋和关市之征减轻些,等到明年再完全废除,怎么样?”

    孟子说:“现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡.有人劝告他说:‘(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为.’那个偷鸡的人说:‘(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止.’——如果知道这样做不是正当的行为,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

    【寓意】

    孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师.战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之.孟子知道他愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消.孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之.

相关问题