“洲”和“州”写法相近,读音相同,又都可做地名用,但是两者仍有明显区别,不可随意加多或省略三点水. “洲”有水字偏旁,是水中之地的意思.中国最早的一部诗歌总集《诗经》中,第一篇《关雎》有个脍炙人口的名句“关关雎鸠,在河之洲”,此“洲”亦即水中绿地;现在世界上的亚洲、欧洲、非洲、美洲……的“洲”仍然是水中大陆的意思.古人曾把我们生活的这个地球,说成“三山六水一分田”,他们认为山占了百分之三十,水占了百分之六十,田地才占百分之十.比例虽不能说十分精确,但是,古人测算的水多田少是正确的. 因此,陆地(洲)是被水包围着,才有了上述的欧、亚、非、美洲说法. “州”则本是古代行政区域名,比如二千多年前的汉代前后,全国有过九州或十三州记载,“州”大体上同现在的“省”差不多.因此,现在我们自己称中国还有“神州”、“九州”说法. 不过,要注意中国的行政“州”在元、明、清代时,大大缩小,差不多相当于“县”了.所以至今有些“县”还同时叫做“州”,比如旧时沧州亦沧县;通州亦即通县;涿州即涿县.近代“州”已变小了. 明白了“洲、州”区别,那么在书写神州、欧洲、俄亥俄州、五洲四海、只许州官放火……时,就不会写错了.
三点水的“洲”和“州”怎么区别?