楼上翻译不对,无强调
要强调出"真"不容易
在英语中,用do实现这个功能
例如,我真的爱你,I do love you.
但是在这句中,不应该用do,否则就翻译成了it do be not easy,不符合语言习惯.
可以翻译成:That really isn't an easy thing.
看看这句:
那确实不容易.
God knows,it hasn't been easy.
事实上,我估计你这是个感叹句,所以,用How hard it is!这句比较好.
楼上翻译不对,无强调
要强调出"真"不容易
在英语中,用do实现这个功能
例如,我真的爱你,I do love you.
但是在这句中,不应该用do,否则就翻译成了it do be not easy,不符合语言习惯.
可以翻译成:That really isn't an easy thing.
看看这句:
那确实不容易.
God knows,it hasn't been easy.
事实上,我估计你这是个感叹句,所以,用How hard it is!这句比较好.