请教一下关于大禹化熊的古文和翻译文,▲ ▲ ▲ ▲ ▲

3个回答

  • 原文:

    “禹治鸿水,通轘辕山,化为熊,谓涂山氏曰:‘欲饷,闻鼓声乃来.’禹跳石,误中鼓.涂山氏往,见禹方作熊,惭而去.至嵩高山下,化为石,方生启.禹曰:‘归我子!’石破北方而启生.”(《汉书•武帝纪》颜注引《淮南子》)

    翻译:

    大禹治水时,为了在轩辕山打出一条疏洪泄流的通道,他化为一头神力无比的大黑熊.他顾不得回家,便对妻子涂山娇说,以击鼓为号,把饭送到山上.正干的起劲时,一块劈山崩裂的石头误触皮鼓,禹妻闻听鼓声,连忙前往送饭,见到自己的丈夫变成一头大熊,她感到非常羞愧,连忙跑开.到嵩高山下时,受到惊吓的涂山娇突然化为石头,而此时涂山娇已近分娩,大禹大声呼唤着妻子和将要出生的孩子,巨石突然开裂,从中蹦出一个婴儿,这就是禹的儿子启.

    后来,人们就把涂山娇变成的那块石头叫做了“启母石”.