1、从语法来看没有错误,但是联系整句来看,下半句应该用从句形式.
There is everything in the world which everyone has his own
2、翻译出来就是-----每个人都有一个属于自己的小世界,在这个小世界里什么都有.
3、There is everything in the world,as if everyone has his own world.
语法没有错误,但是根据语义来说不对,连词或者主语不对,
直译----世界上什么都有,就好像每个人都拥有他自己的世界一样.
可以改为The world owns everything,as if everyone has his own world.
世界上什么都有,就好像每个人都拥有他自己的世界一样.
或者改为There is everything in the world,and everyone has his own world.
在一个世界中什么都有,而每个人都拥有属于他自己的这样一个世界.