英语翻译把“送君千里,终须一别”和“天下无不散之宴席”翻译成英文,不要只翻译表面意思!
1个回答
After all,a trip can't be avoided.
All good things must come to an end.
相关问题
"天下无不散之宴席" 英文翻译是什么?
"送君千里,终须一别"英语如何说?
“送君千里,终须一别”是什么时候出现的?
关于送别、离别的诗句?比如送君千里,终须一别这样的
命里有时终须有,命里无时莫强求.翻译成英语
天下无不散宴席 打一三个字俗语是什么
天下没有不散的宴席 英语怎么说
英语翻译 命里有时终须有,命里无时莫强求
命里有时终须有,命里无时莫强求 英语怎么翻译 逻辑一点 不要生搬硬套
英语翻译不要表面意思