英语翻译Nineteeneh-century scholars,by examining earlier geometr

2个回答

  • 1、参考译文:

    通过研究早期的几何希腊艺术品,19世纪的学者发现,古典希腊艺术品并不是海市蜃楼,也不是糅合了埃及和亚述艺术的闪亮结晶,而是希腊人自己发展出来的.

    这两个空都是考察词汇,你把意思记准确了就不会错了.

    magical apparition:直译为“神奇的幻影”,可以理解为 “ 海市蜃楼”

    brilliant amalgam:直译为“ 辉煌的汞合金”,根据后面的定语意思,可以理解为“ 闪亮结晶”