渡江以后,士大夫们每到风和日丽的日子,就相邀来到新亭,坐在草地上喝酒野餐.周侯(顗)在座中叹息道:“景色没有什么不同,只是有山河变异的感觉.”大家都相视流泪.只有丞相王导脸色突变,厉声说道:“我们要齐心合力,报效朝廷,收复中原,怎么可以像楚囚一样,相对落泪!”
英语翻译过江诸人,每至美日,辄相邀新亭藕卉饮宴.周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪.唯王丞相愀然变
1个回答
相关问题
-
过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴.周侯中坐而叹曰:" 风景
-
世说新语言语(31)过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,借卉饮宴①.周侯中坐而叹曰'道理
-
英语翻译藉卉饮宴 的“藉”和“卉”各是什么意思?
-
写“太守宴”时与上文“饮少辄醉,而年又最高”相照应的句子是?
-
英语翻译江仆射年少,王丞相呼与共棋.王手尝不如两道许,而欲敌道戏,试以观之.江不即下.王曰:「君何以不行?」江曰:「恐不
-
冯开之先生喜饮茶,而好亲其事.人或问之,答曰:“此事如美人、如古法书名画,岂宜落他人之手.”闻者叹美.然先生对客谈,辄不
-
酒不醉人人自醉,千杯饮尽刘伶愧.对月邀饮嫦娥伴,一江愁绪酒中会.翻译
-
英语翻译庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视车辙中有鲋鱼焉.周问之曰:‘鲋鱼来!子何为者邪?’对曰:‘我,东海
-
草书大王的译文?丞相熟视久之,亦不自识.
-
文言文:大树将军原文:冯异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道.进止皆有表识,军中号为整齐.每所止舍,诸将并坐论功,异