吴国人和越国人互相厌恶,(但是)当他们同船渡河的时候,(如果)遇到风浪,他们互相救助就如同左右手那样.
夫吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也如左右手.”的翻译
1个回答
相关问题
-
贾人渡河 济阴之人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,
-
有其地而非其人,有其人而非其地,皆不足以尽夫游观之乐也〞的翻译
-
贾人渡河阅读答案济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上号焉.有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我
-
济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉.有渔者以舟往救之.未至,贾人急号曰:“我,济上之巨室也,能救我,予尔百金.
-
贾人渡河的练习求解答济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上号焉.有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能
-
鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也.”翻译
-
“贫与贱是人之所恶也,不以其道得之,不去也.”到底如何翻译?
-
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无
-
英语翻译子曰:「富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也.贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也.君子去仁,恶乎成
-
晏子仆御的翻译原文:晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既出归,其妻