古文《钓鱼记》予尝( )步自横溪何得失之异耶( )故( )易取也子意( )乎鱼甲老汉多年来积累的钓鱼经验是什么?你受到哪

1个回答

  • 予尝步自横溪,有二叟分石(分别坐在石头两旁.)而钓,其甲得鱼至多,且易取.乙竟日无所获也.乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬(眨眼.),神不变,鱼忘其为我,故易取也,子意乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获!”乙如其教,连取数鱼.

    予叹曰:“旨哉意,成乎道也!”敢记.

    翻译:

    我曾经独自漫步过溪流,(看见)有两位老人分别坐在(一块)石头的两旁钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很轻易就钓到.乙一天都没有收获.(乙)就扔下钓竿问甲道:“鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么差别这么大呢?”甲说:“我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼.

    我感叹道:“这意思说到了事物的宗旨,成为哲理了啊!”应该记下来.

    尝:曾经;

    耶:句末语气词,表示疑问或反问,相当于现代汉语的"吗"或"呢";

    故:所以;

    意:对人的尊称,多指男子,相当与现代汉语总的"你"或"您".

    甲老汉的经验是他钓鱼是全神贯注,使鱼忘记了他,以为他不做在那里

    启示是做事情定要全身心地投入,这样才可能有成功的可能~

    好久没做古文了,见笑哈