翻译"遗忘属于你我的时代” 请翻为英语.多谢

4个回答

  • forget the times we‘ve shared . 翻译不能只看字面意思,“属于你我的时代”表示共同度过的,若翻译成belonging to you and me 就显得累赘且不够好.个人认为用share比较好.share是个很有用的单词,很多情况下可以用到.比如 I share your opinion.表示我同意你的观点.share happiness 表示分享快乐.You can share with somebody if you have left your book at home.则表示与别人合用.share还可作名词,表示股份.望采纳,谢谢