我总是摇头,让你生气了” ,那这句话可以这样译吗?
2个回答
用 annoy 问题不大,但是从口语地角度来看,最好用第一句.
I always shake my head ,which make you annoyed.
第二句没有错!
相关问题
“我总是摇头,让你生气了” 英语怎样译
分号有哪些用法?就是分号有哪些用途例如:看看这一株,摇了摇头;看看那一株,又摇了摇头。这句中的用法是?这块麦地里肯定有一
我喜欢你——你可以重复这句话吗?
“《海底世界》这篇课文向我们介绍了什么,你读懂了吗?”老师问我.这句话的标点符号可以这样加吗?
“莫等闲,白了少年头,空悲切!”这句话让我想起了另一句诗是什么?
谢谢你,让我学会了成长,这句话是不是病句
你可以不爱我,但是你不能欺骗我。这句话的英语怎么译?
“是我伤了你吗?你厌烦我了吗?那对不起,我消失好了!我不会再闯入你的生活里了!”这句话用英语怎么说
"你不是我的那杯茶"英文怎么译啊?这句话出自那里啊?
”你把我看成什么了,你认为我是那种类型的女孩吗“求助这句话的英文翻译