各种注本对“芳与泽其杂糅兮”的注解颇有分歧,其分歧主要集中在对“泽”字的注解上.通过对《尔雅》中“泽”的考证及分析可知,在此处“泽”应为《尔雅.释草》中的“泽”,即乌蕵草,是恶草的代表,而“芳”代表芳草,故“芳与泽其杂糅兮”应喻清浊杂处,自己与群小人共处一朝.而课本的翻译是受最多专家 学着接受的.
中:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏; 课本翻译是不是有误?
1个回答
相关问题
-
"芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏"意思?
-
“芳与泽其杂糅兮”中的“泽”应该怎么理解?
-
翻译下列语句。(1)亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 _________________________________
-
彼其于世,未数数其然也,虽然,犹有未树也翻译
-
亦余心之所善兮 虽九死其犹未悔的意思?
-
下列各句中没有特殊句式的一项是 A.不吾知其亦已兮 B.虽体解吾犹未变兮C.背绳墨以追曲兮 D.
-
离骚的5道题1.第一段的主要内容是什么?2.怎样理解:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔 的含义3.随体解吾犹未变兮,其余心
-
解释《离骚》诗句的句意:A、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔_______________________________
-
行百里者半九十.亦余心之所善心兮,虽九死其犹未悔.
-
虽体解吾犹未变兮